A-Z | FAQ | Suche
RUB » Bibliotheksportal » Fachinformation » Fachinfo Bibliothekswesen » Englisch für Auskunft und Benutzungsdienste: Dialogbausteine

Englisch für Auskunft und Benutzungsdienste: Dialogbausteine

 

Ansprechpartner vermitteln

An die Benutzungsabteilung verweisen
  • You have to check out your books at one of the issue desks.
  • If you want to return books please go to one of the issue desks.
  • If you want to register for the library please go to ...
  • You need to talk to the librarian in charge of the reader services department about this. Please [go to room ... / call (Telefonnummer) / write an e-mail to ...]
An die Information verweisen
  • If you need help please ask my colleague(s) at the [information desk / enquiry desk].
  • I'm sorry but I cannot help you with [your enquiry / problem / question / literature search / ...] Would you please go to the [information desk / enquiry desk]?
An einen Vorgesetzten verweisen
  • My superior has to decide on that. I will get [her / him] for you.
  • You need to talk to my superior about this. I will get [her / him] for you.
  • You need to talk to the librarian in charge of the [reader services department / acquisition department /... department] about this. Please [go to room ... / call (Telefonnummer) / write an e-mail to ...]
  • You need to talk to the [head librarian / library director / head of the library] about this. Please wait a moment. I have to call [her / his] secretary.

nach oben

 

Nachgefragt

Allgemeine Verständnisprobleme
  • Could you repeat this, please?
  • Could you say that again, please?
  • I'm afraid I didn't unterstand. Would you please repeat [that / the last sentence / your question]?
  • Could you spell [that / your name / the word], please?
  • I'm sorry but I don't understand. Would you please write down [the word / your name / the question / the search term(s) / ...]?
Zu leise
  • Would you please speak up?
  • Would you please speak more loudly?
Zu schnell Could you speak more slowly, please?

nach oben

 

Ortsangabe, Verkehrsmittel, Wegbeschreibung

Karte zu Hilfe nehmen
  • I'll show you the university map.
  • I'll show it to you on the map.
  • I will look it up for you in the city map on the internet.
Richtung beschreiben It is [near the ... / just past the bank / across the street / two kilometers to the south / ...]
Verkehrsmittel
  • You can go by ... It is [just one stop / ... stops] to go.
  • You can either go by bus or by ...
  • You can go by bus.
    • The bus stops towards the city are across the pedestrian bridge in the Uni-Center.
    • The bus stops towards Langendreer/Witten are accessible via the spiral staircase or lift in front of the administration building.
  • You can take the tramway U35. The entrance to the stop is on the pedestrian bridge leading to the Uni-Center.
Weg beschreiben
  • Go straight [on to ... / ahead].
  • Go [along ...straße / over the ... / across the ...]
  • Go along the corridor until you see ... then turn [left / right]
  • Turn [left / right] at the [third shelf / column / crossing / ...]
  • Please follow the [sign / signposts] to ...
  • Go [upstairs / to the ... floor], turn [left / right] and enter [area ... / the open access area straight ahead / the open access area to the north/east/south/west].
  • Please take the lift to the ... floor and turn [left / right]. Then go through the [door / glass door] where you will face the ... [to the left / to the right / straight ahead].
Wie lange braucht man dorthin?
  • It is just 5 minutes walk from here.
  • This depends. It is about fifteen minutes drive away but during the rush hours it can take forty minutes.
Wie weit ist das?
  • It is in walking distance.
  • It is ten kilometers from here.
Wo ist das?
  • The [lockers / photocopiers / ...] are [situated / located near the / on the] [second floor / lower ground floor / blue lift / ...]
  • You will find the ... [on the / near the / beside the / at the far end of / ...] ...
  • You will find the ... on floor ... in area ...

nach oben

 

Telefonieren

Anruf annehmen
  • Hello, this is the university library [Ort], [Ihr Name] speaking.
  • Wenn man den Namen nicht verstanden hat:
    Who is speaking?
Ich verbinde.
  • I'll put you through.
  • I'll put you through [to my colleague / to Mr/Ms ... / to the ... department / to the librarian in charge of the ... department / to the university switchboard].
Bitte warten Sie. Please hold the line.
Besetzt
  • The line ist busy.
  • The line is engaged at the moment.
Versuchen Sie es später noch einmal. Please call again later.
Die Nummer der Nebenstelle lautet ... The extension number is 22064
Vorzulesen als: two two o [nicht: zero] six four
Ich verbinde Sie mit der Telefonzentrale (der Universität). I'll put you through to the (university) switchboard.
Ich kann Sie leider aus technischen Gründen nicht weiterverbinden. Rufen Sie bitte direkt die Nummer ... an. I'm sorry but for technical reasons I cannot put you through. Please call directly on [0815-99-12345 / ...].
Rückruf anbieten
  • Shall we call you back? Please give me your telephone number.
  • [I / He / she / Mr/Ms ...] will call you back. Please give me your telephone number.